論語(yǔ)衛(wèi)靈公篇第十五
1、衛(wèi)靈公問(wèn)陳于孔子?鬃訉(duì)曰:“俎豆之事,則嘗聞之矣。軍旅之事,未之學(xué)也。”明日遂行。在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見(jiàn)曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”
【譯文】衛(wèi)靈公向孔子問(wèn)軍隊(duì)列陣之法。孔子回答說(shuō):“祭祀禮儀方面的事情,我還聽(tīng)說(shuō)過(guò);用兵打仗的事,從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)。”第二天,孔子便離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。(孔子一行)在陳國(guó)斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來(lái)見(jiàn)孔子,說(shuō)道:“君子也有窮得毫無(wú)辦法的時(shí)候嗎?”孔子說(shuō):“君子雖然窮困,但還是堅(jiān)持著;小人一遇窮困就無(wú)所不為了。”
2、子曰:“賜也,如以予為多學(xué)而識(shí)之者與?”對(duì)曰:“然。非與?”曰:“非也。予一以貫之。”
【譯文】孔子說(shuō):“賜!你以為我是學(xué)習(xí)得多了才一一記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說(shuō):“不是的。我是用一個(gè)根本的東西把它們貫徹始終的。”
3、子曰:“由,知德者鮮矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“由!懂得德的人太少了。”
4、子曰:“無(wú)為而治者,其舜也與?夫何為哉。恭己正南面而已矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“能夠無(wú)所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴(yán)端正地坐在朝廷的王位上罷了。”
5、子張問(wèn)行。子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立,則見(jiàn)其參于前也;在輿,則見(jiàn)其倚于衡也。夫然后行。”子張書(shū)諸紳。
【譯文】子張問(wèn)如何才能使自己到處都能行得通。孔子說(shuō):“說(shuō)話(huà)要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說(shuō)話(huà)不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個(gè)字顯現(xiàn)在面前,坐車(chē),就好像看到這幾個(gè)字刻在車(chē)轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。”子張把這些話(huà)寫(xiě)在腰間的大帶上。
6、子曰:“直哉史魚(yú)。邦有道如矢,邦無(wú)道如矢。君子哉遽伯玉。邦有道則仕,邦無(wú)道則可卷而懷之。”
【譯文】孔子說(shuō):“史魚(yú)真是正直啊!國(guó)家有道,他的言行像箭一樣直;國(guó)家無(wú)道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國(guó)家有道就出來(lái)做官,國(guó)家無(wú)道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。
7、子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言。”
【譯文】孔子說(shuō):“可以同他談的話(huà),卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話(huà),卻同他談,這就是說(shuō)錯(cuò)了話(huà)。有智慧的人既不失去朋友,又不說(shuō)錯(cuò)話(huà)。”
8、子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁。”
【譯文】孔子說(shuō):“志士仁人,沒(méi)有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來(lái)成全仁的。”
9、子貢問(wèn)為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”
【譯文】子貢問(wèn)怎樣實(shí)行仁德?鬃诱f(shuō):“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個(gè)國(guó)家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。”
10、顏淵問(wèn)為邦。子曰:“行夏之時(shí),乘殷之輅,服周之冕,樂(lè)則韶舞。放鄭聲,遠(yuǎn)佞人。鄭聲淫,佞人殆。”
【譯文】顏淵問(wèn)怎樣治理國(guó)家?鬃诱f(shuō):“用夏代的歷法,乘殷代的車(chē)子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂(lè),禁絕鄭國(guó)的樂(lè)曲,疏遠(yuǎn)能言善辯的人,鄭國(guó)的樂(lè)曲浮靡不正派,侫人太危險(xiǎn)。”
11、子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂(yōu)。”
【譯文】孔子說(shuō):“人沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有眼前的憂(yōu)患。”
12、子曰:“已矣乎!吾未見(jiàn)好德如好色者也。”
【譯文】孔子說(shuō):“完了,我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)像好色那樣好德的人。”
13、子曰:“臧文仲,其竊位者與?知柳下惠之賢,而不與立也。”
【譯文】孔子說(shuō):“臧文仲是一個(gè)竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個(gè)賢人,卻不舉薦他一起做官。”
14、子曰:“躬自厚而薄則于人,則遠(yuǎn)怨矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“多責(zé)備自己而少責(zé)備別人,那就可以避免別人的怨恨了。”
15、子曰:“不曰如之何如之何者,吾末如之何也已矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“從來(lái)遇事不說(shuō)‘怎么辦,怎么辦"的人,我對(duì)他也不知怎么辦才好。”
16、子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”
【譯文】孔子說(shuō):“整天聚在一塊,說(shuō)的都達(dá)不到義的標(biāo)準(zhǔn),專(zhuān)好賣(mài)弄小聰明,這種人真難教導(dǎo)。”
17、子曰:“君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!”
【譯文】孔子說(shuō):“君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語(yǔ)言來(lái)表達(dá),用忠誠(chéng)的態(tài)度來(lái)完成,這就是君子了。”
18、子曰:“君子病無(wú)能焉,不病人之不己知也。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子只怕自己沒(méi)有才能,不怕別人不知道自己。”
19、子曰:“君子疾沒(méi)世而名不稱(chēng)焉。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子擔(dān)心死亡以后他的名字不為人們所稱(chēng)頌。”
20、子曰:“君子求諸己,小人求諸人。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子求之于自己,小人求之于別人。”
21、子曰:“君子矜而不爭(zhēng),群而不黨。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子莊重而不與別人爭(zhēng)執(zhí),合群而不結(jié)黨營(yíng)私。”
22、子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子不憑一個(gè)人說(shuō)的話(huà)來(lái)舉薦他,也不因?yàn)橐粋(gè)人不好而不采納他的好話(huà)。”
23、子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
【譯文】子貢問(wèn)孔子問(wèn)道:“有沒(méi)有一個(gè)字可以終身奉行的呢?”孔子回答說(shuō):“那就是恕吧!自己不愿意的,不要強(qiáng)加給別人。”
24、子曰:“吾之于人也,誰(shuí)毀誰(shuí)譽(yù)。如有所譽(yù)者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【譯文】孔子說(shuō):“我對(duì)于別人,詆毀過(guò)誰(shuí)?贊美過(guò)誰(shuí)?如有所贊美的,必須是曾經(jīng)考驗(yàn)過(guò)他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。”
25、子曰:“吾猶及史之闕文也,有馬者,借人乘之,今亡矣夫!”
【譯文】孔子說(shuō):“我還能夠看到史書(shū)存疑的地方,有馬的人(自己不會(huì)調(diào)教,)先給別人使用,這種精神,今天沒(méi)有了罷。”
26、子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀。”
【譯文】孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ)就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會(huì)敗壞大事情。”
27、子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。”
【譯文】孔子說(shuō):“大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。”
28、子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【譯文】孔子說(shuō):“人能夠使道發(fā)揚(yáng)光大,不是道使人的才能擴(kuò)大。”
29、子曰:“過(guò)而不改,是謂過(guò)矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“有了過(guò)錯(cuò)而不改正,這才真叫錯(cuò)了。”
30、子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也。”
【譯文】孔子說(shuō):“我曾經(jīng)整天不吃飯,徹夜不睡覺(jué),去左思右想,結(jié)果沒(méi)有什么好處,還不如去學(xué)習(xí)為好。”
31、子曰:“君子謀道不謀食。耕者,餒在其中矣;學(xué)也,祿在其中矣。君子憂(yōu)道不憂(yōu)貧。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學(xué)習(xí),可以得到俸祿。君子只擔(dān)心道不能行,不擔(dān)心貧窮。”
32、子曰:“知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。知及之,仁能守之,不莊以蒞之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以蒞之,動(dòng)之不以禮,未善也。”
【譯文】孔子說(shuō):“憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會(huì)喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴(yán)肅態(tài)度來(lái)治理百姓,那么百姓就會(huì)不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴(yán)肅態(tài)度來(lái)治理百姓,但動(dòng)員百姓時(shí)不照禮的要求,那也是不完善的。”
33、子曰:“君子不可小知,而可大受也。小人不可大受,而可小知也。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔(dān)重大的使命。小人不能讓他們承擔(dān)重大的使命,但可以讓他們做那些小事。”
34、子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾見(jiàn)蹈而死者矣,未見(jiàn)蹈仁而死者也。”
【譯文】孔子說(shuō):“百姓們對(duì)于仁(的需要),比對(duì)于水(的需要)更迫切。我只見(jiàn)過(guò)人跳到水火中而死的,卻沒(méi)有見(jiàn)過(guò)實(shí)行仁而死的。”
35、子曰:“當(dāng)仁不讓于師。”
【譯文】孔子說(shuō):“面對(duì)著仁德,就是老師,也不同他謙讓。”
36、子曰:“君子貞而不諒。”
【譯文】孔子說(shuō):“君子固守正道,而不拘泥于小信。”
37、子曰:“事君,敬其事而后其食。”
【譯文】孔子說(shuō):“事奉君主,要認(rèn)真辦事而把領(lǐng)取傣祿的事放在后面。”
38、子曰:“道不同,不相為謀。”
【譯文】孔子說(shuō):“主張不同,不互相商議。”
39、子曰:“辭,達(dá)而已矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“言辭只要能表達(dá)意思就行了。”
40、師冕見(jiàn),及階,子曰:“階也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”師冕出,子張問(wèn)曰:“與師言之,道與?”子曰:“然。固相師之道也。”
【譯文】樂(lè)師冕來(lái)見(jiàn)孔子,走到臺(tái)階沿,孔子說(shuō):“這兒是臺(tái)階。”走到坐席旁,孔子說(shuō):“這是坐席。”等大家都坐下來(lái),孔子告訴他:“某某在這里,某某在這里。”師冕走了以后,子張就問(wèn)孔子:“這就是與樂(lè)師談話(huà)的道嗎?”孔子說(shuō):“這就是幫助樂(lè)師的道。”
論語(yǔ)全文及翻譯來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。