Lots of you have been thinking:" does she speak English?"
你們很多人都在想:“她會(huì)說(shuō)英語(yǔ)嗎?”。
I mean, well before I came to Ireland I thought I do.
在我來(lái)愛(ài)爾蘭之前,我以為我會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。
Then I heard your accent...
但在我聽(tīng)到你們的口音之后,(我就開(kāi)始懷疑我自己了...)
Or you think you do, I don't know.
其實(shí)是你們認(rèn)為自己會(huì)英語(yǔ)吧,這我就不清楚了。
On the other hand my parents over here.
不過(guò),今天我的父母也在現(xiàn)場(chǎng),他們坐在這一桌
They don't speak any English.
他們不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。
So go talk to them later, it will be fun.
稍后你們可以去找他們聊聊天,會(huì)很有意思的。
In China we have a saying: you don't just marry some guy, you marry hiswhole family.
在中國(guó)有句話:你嫁給不只是一個(gè)男人,而是他的整個(gè)家庭。
I mean just look at the Mannions,
看看整個(gè)曼尼恩家族,
I'm fecked!
我去!
I'm joking! Everybody knows the Mannions.
我開(kāi)玩笑啦!所有人都知道曼尼恩這個(gè)家族,
They are simply the most wonderful people in the world.
曼尼恩家族的成員是這個(gè)世界上最優(yōu)秀的人。
I'm so lucky to marry into this family.
我很幸運(yùn)能成為這個(gè)家族的一份子。
But! Tonight if any of you catching me blinking at you,
但是今晚如果有人發(fā)現(xiàn)我對(duì)著你眨眼,
It's Chinese sign language for "help me".
這在中國(guó)的手語(yǔ)里意味著“幫幫我”。
Today is another new beginning of me and Kiaran.
今天是我和基蘭的又一個(gè)新的開(kāi)始。
Kiaran Mannion what a wonderful man.
基蘭·曼尼恩是個(gè)超級(jí)棒的男人。
He is an Irishman with a Jewish nose.
他身為愛(ài)爾蘭人,卻長(zhǎng)著猶太人的鼻子。
I just want to say this to all the unmarried girls here.
我只想對(duì)這里所有的未婚女孩說(shuō):
There is no words describing the feeling of walking down the aisle in yourbeautiful dress,
沒(méi)有任何語(yǔ)言能描述你穿著婚紗走在紅毯上的感覺(jué),
with the ones you love watching you.
所有你愛(ài)著的人站在紅毯的盡頭深情地望著你。
It's just...... That's the exact moment you realize,
只是……在這個(gè)時(shí)刻你意識(shí)到,
It's too late to run.
現(xiàn)在逃跑已經(jīng)來(lái)不及了。
You see in China, this is the day your other half's family takes you inas a family member.
在中國(guó),這一天是你另一半的家庭接納你成為新的家庭成員的日子。
But it's not the case with the Mannions today.
但對(duì)于曼尼恩家族來(lái)說(shuō)并不是,
Because you know they have been taking me in as a family.
因?yàn)樗麄冊(cè)缇鸵呀?jīng)把我當(dāng)成一家人了。
Like Tom said, as long as I know them.
就像湯姆說(shuō)的,從我認(rèn)識(shí)他們起,我們就已經(jīng)是家人了。
So thank you Tom, thank you Marie,
在這里我要謝謝湯姆(爸爸)、謝謝瑪麗(媽媽)、
Thank you Sinead, Nelie, Maggie...everybody.
感謝辛妮(妹妹)、奈莉、瑪姬、感謝曼尼恩家族的所有人。
The two boys, two boys what are your names again?
還有我前面的這兩個(gè)男孩(新郎的弟弟),不過(guò)你們倆的名字是?
I don't know their names, I mean who does, right?
我不知道他們的名字,在座的應(yīng)該都不知道,對(duì)吧?
(They are well known hurling players)
(他們是著名的愛(ài)爾蘭式曲棍球運(yùn)動(dòng)員)
All kidding aside, thank you so much everyone for being here as part ofour most important day.
不開(kāi)玩笑啦,非常感謝大家今天來(lái)到這里分享我們最重要的一天。
My beloved family and friends who flew half a world to be here,
我親愛(ài)的家人和朋友跨越半個(gè)地球來(lái)到這里,
Allow me to say something in Chinese.
請(qǐng)?jiān)试S我用中文對(duì)他們說(shuō):
(Thanking family and friends)
非常感謝我的家人和我摯愛(ài)的朋友,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到這里。
(Thanking family and friends)
你們的到來(lái)讓我人生最重要的一天更加難忘,
Now let me translate that to you,
現(xiàn)在我來(lái)把剛剛的話翻譯給你們聽(tīng),
Run and get out of here while you can before all the Irish got drunk.
趁所有愛(ài)爾蘭人還沒(méi)喝醉,趕快想盡辦法逃離這里吧!
Thank you very much!
非常感謝大家!
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。